「村上ゆきのスローリビング」(TBSラジオ 毎週日曜 18:00〜18:30 )にて
リクエスト特集=ポップスの名曲を訳詞して歌う試みが好評だったとか。
エルトン・ジョンのこんな名曲中の名曲を訳してしまいました。
(とくに2番1連目はトーピンの原詞に忠実でなく平俗に訳してます)
きみの歌 YOUR SONG
なんて伝えよう きみは笑うかな
隠せないぼくさ ごらんのとおり
お金はなくても 夢ならみれる
いつかすてきな 家にくらそう
芸術家じゃない 残念ながら
売れる才能も あるわけじゃない
なんにもないけれど たいしたものは
ぼくのつくった 歌をあげよう
いってもいいんだよ きみの歌さ
それだけの歌だけど きみの歌
こんなこと こんなこと いいたいための
「なんて素晴らしい きみといれば」
屋根にのぼって いつも想ってる
せつない日々の 書かせたことば
こんなもんですが しあわせだから
きみが気にいれば もっとしあわせ
忘れてしまったのさ あやまるけれど
きみの美しい 瞳の色も
そんなことさえも ・・・会いたくて
ぼくのつくった 歌をうたうよ
いってもいいんだよ きみの歌さ
それだけの歌だけど きみの歌
こんなこと こんなこと いいたいための
「なんて素晴らしい きみといれば」
こんなこと それだけを いいたいための
「なんて素晴らしい きみといれば」
たぶん、2回目の特集もやりますので。
こちらにリクエストをお寄せください。
前回はどうも、番組のオープニングCMも書いている坂本の訳した
「 TOP OF THE WORLD 」が、いちばん反響があったらしく・・・
負けられません!